RUSSO B., Territory w
- EVW
- 19 août 2016
- 3 min de lecture
The territory w and related titles during the Middle Kingdom and Second Intermediate Period
Golden House Publications, GHP Egyptology 13
London 2010
_____________________________________________________________
Contents
Introduction
Ch. 1 : Prosopography of officials holding the title imy-r w
Ch. 2 : Doubtful readings
Ch. 3 : Prosopography of the officials with the title qnbty n w and related titles
Ch. 4 : The w and other institutions
Ch. 5 : Phraseology. Evidences of w not referred to individuals
Ch. 6 : Conclusions
Bibliography + indexes
_____________________________________________________________
L'étude de Barbara RUSSO a pour objet le terme w, désignant un espace territorial. Il a été créé pour répondre à un besoin administratif spécifique, et correspond à la notion de "district rural", laquelle cadre dans l'organisation sociale telle que la concevait les dirigeants héracléopolitains et thébains.
Ce qui a déclenché l'intérêt de l'auteure pour ce sujet réside dans la graphie du titre imy-r w, dont le second terme s'écrit de façon très particulière au moyen du hiéroglyphe du sceptre.
Les recherches de B. Russo nous livrent un précieux ensemble prosopographique, allant du début de la P.P.I. à la fin du Moyen Empire. Le premier chapitre regroupe 36 titulatures de imy-r w, dont certaines contiennent des titres en relation avec l'environnement judiciaire dont imy-r (n) arryt, imy-r SnT, Hry sStA n Hwt wrt sw, sHD sS n Hwt wrt, sS n sbA(w), sDm sDmt wa ainsi qu'une séquence (string) sS sAb r nxn. L'on soulignera en outre le titre imy-r w n arryt de rn-snb.
Le chapitre II comprend 21 entrées, dont une est associée au titre imy-r SnT (Overseer of disputes). L'on signalera au passage la référence au sarcophage du "directeur de district" mA (MRAH E.05037), qui a fait partie de la récente exposition à Bruxelles (voir catalogue Sarcophages sous les étoiles de Nout, Delvaux & Therasse, 2015, p. 40).
Le chapitre III est divisé en plusieurs sections, organisées en fonction de la provenance géographique d'objets (stèles, papyrus, sceaux, statuettes etc.), possèdant en commun la particularité de mentionner le titre qnbty n w. Parmi les titres qui les accompagnent certains participent de la sphère judiciaire dont imy-r SnT, les titres avec sAb et probablement wr 20 Sma . Focalisant sur l'aspect sAb, notre attention se porte sur d'une part la titulature de inpwmHAt (n° 19.02 de la banque de données) et d'autre part sur la stèle Odessa 52970 au nom de ddwt dont deux de ses frères sont sAb iry nxn. Cette stèle datant toutefois de la XIIe-XIIIe dynastie, elle tombe en dehors du champ temporel visé par la banque de données. InpwmHAt reste donc seul en lice. Porter & Moss (3:2, p. 562-3) nous renseignent quant aux reliefs en provenance de sa tombe, qui devait se situer à proximité de la pyramide de Teti dans la nécropole de Saqqara, soit Caire JE 38552 (CG 57211) et JE 38560, ainsi que New York, M.M.A. 10.175.7. Le texte hiéroglyphique de la pièce maîtresse (JE 38552) nous est connu par Quibell, Excavations at Saqqara, 1905-6, p. 22, pl. XV tandis que Daoud (Corpus of Inscriptions of the Herakleopolitan Period from the Memphite Necropolis, BAR 2005, p. 71-3 et pl. XXV) nous fournit translittération et traduction. L'inscription du linteau médian de la stèle fausse porte comprend l'énumération suivante (aussi bien chez Quibell que chez Daoud) : sDAwty bity, smr waty, sDm sDmt wa suivi de sS et sAb + imAx inpw-m-HAt + imAx imy-r xrpw (=imy-r w selon Russo), imy-r Sn-tA nb inpw-m-HAt.
Une remarque s'impose au niveau du binôme sS + sAb, que Daoud traduit "judicial scribe". L'ordre traditionnel des mots est inversé, dans la mesure où sAb devrait venir en tête (voir section 58 de la banque de données), sauf à suivre l'enseignement de de Cénival, où le chacal viendrait en dernière position précédé de n, le "bloc" devant dans cette hypothèse se lire sS + n + sAb. Pareille construction ne fait toutefois pas l'unanimité. B. Russo propose la lecture d'un "string" sS sAb r nxn, se traduisant "judicial secretary, mouth of Nekhen". Une semblable grille de lecture n'apparait cependant pas dans l'inscription du linteau médian de la stèle citée comme source par l'auteure. Je n'ai pas l'impression qu'elle figure sur les reliefs MMA 10.175.7 ou Caire JE 38560, mais les photos dont je dispose ne permettent pas une lisibilité parfaite.
L'on peut d'autre part se poser la question de savoir pour quelle raison inpwmanx choisit de faire mention d'un titre basique (cfr. l'opinion de Junker qui qualifie sAb sS de "ganz niederen Posten") dans la titulature gravée sur sa fausse porte, alors que de l'avis de B. Russo inpw-m.Hat's rank was very high. Le linteau médian n'offrait-il pas assez d'espace, ou y aurait-il eu une erreur d'appréciation dans le chef de l'artisan chargé de l'inscription ? Pourrait-on dans ces conditions considérer sAb et sS comme des sortes d'abbréviations ?
Quoiqu'il en soit, l'implication de inpwmanx dans la sphère judiciaire est manifeste, constatation qui vaut également pour certains autres imy-r w de l'époque suivante.
Commentaires